«СМЕРТЬ ПОЭТА» ЛЕРМОНТОВА В ПЕРЕВОДЕ. ИЛЬЯСА ЖАНСУГУРОВА. К. Игенберлина. Поэзия Лермонтова давно стала достоянием казахского читателя. Его переводили такие известные поэты, как Абай Кунанбаев, Ильяс Жансугуров, Касым Аманжолов, Тыманбай Молдагалиев и многие другие.
Аба́й (Ибраги́м) Кунанба́ев (каз. Абай Құнанбайұлы (инф.)) ( 29 июля [10 августа] 1845, урочище Жидебай(каз. Жидебай), Семипалатинский уезд, Западно-Сибирское генерал-губернаторство, Казахстан — 23 июня [6 июля] 1904, там же) — казахский поэт, композитор, просветитель, мыслитель, ...
Пушкин, Лермонтов и Крылов были как раз теми писателями, которые не подражали, а творчески, самостоятельно и оригинально подошли к литературе Запада и переняли ее лучшие достижения. Осваивая ее путем творчество великих русских поэтов, Абай, в свою очередь, сроднил их с казахским ...
Арип (Мухамедкарим) Танирбергенов (1856, Усть-Каменогорский округ Западно-Сибирского генерал-губернаторства, Российская империя — 14 июня 1924, Семипалатинская область, Киргизская Советская Автономная Социалистическая Республика в составе РСФСР) — казахский поэт, просветитель.
10 авг 2009 ... Далее, в ауле у нас был один певец, по имени Ермек Конарбаев, который прекрасно исполнял песни «Карангы тунде тау калгып» Абая. В 9-м классе я вдруг узнал, что эти стихи были переводом Абая стихотворения Лермонтова «Горные вершины спят во тьме ночной». А Лермонтов, в свою ...
Абай Кунанбаев - великий поэт, писатель, общественный деятель, основоположник современной казахской письменной литературы, реформатор ... Абаю оказалась близка поэзия Пушкина, Лермонтова, Гете и Байрона. Он в своих переложениях их на казахский тонко передавал дух переводимых стихов и ...
3 фев 2016 ... Самым значительным явлением этой новой литературы было творчество великого казахского поэта-классика Абая. Он был выдающимся поэтом, .... Абай начал переводить на казахский язык произведения Крылова, Пушкина, Лермонтова, впервые сделал их доступными и понятными для ...
Абай не только создает замечательные произведения, отражающие жизнь казахского народа, но и занимается переводом на родной язык про- изведений классиков ... Затем на него обрушился еще один удар судьбы — смерть другого сына, талантливого поэта — Магауи. Этого Абай пережить не смог.
последней строфе Абай вводит тему рыцарства. Герой не печалится, не скорбит об участи пленника, он смирился с судьбой. Казахский поэт вводит в текст перевода новый образ - Смерть в образе рыцаря (ее нет у Лермонтова). Герой сам убивал людей, теперь смерть стоит у его изголовья. Но истинный.
В настоящей статье классификация типов переводческих стратегий Абая Кунанбаев, казахского поэта ХIХ в., рассмотрена во взаимосвязи с интерпретацией русских реалий стихотворений Михаила Лермонтова. На материале точных, вольных, интерпретативных переводов осуществлён анализ перевода ...
20 в. в переводах казах. поэта Абая Кунанбаева и тат. поэта Габдуллы Тукая.
Переводы Лермонтова Абаем. 9-Апрель, 2015 | 12121 просмотров. Литература всего легче и лучше.
Перевод с немецкого Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 — 1841). А еще через 25 лет романс поразил казахского акына Абая.
«Смерть поэта» лермонтова в переводе. Ильяса Жансугурова. К. Игенберлина.
Михаил Лермонтов. Смерть поэта. Отмщенья, государь, отмщенья!
Его переводили такие известные поэты, как Абай Кунанбаев, Ильяс Жансугуров, Касым Аманжолов, Тыманбай Молдагалиев и многие другие. В настоящей работе тезисно излагаются результаты анализа перевода стихотворения Лермонтова «Смерть поэта» (1937) в аспектах...
20 в. в переводах казах. поэта Абая Кунанбаева и тат. поэта Габдуллы Тукая.
Во-вторых, в казахских переводах Лермонтова выделяется творчество Абая, содержащее опыты вольного и свободного переводов одних и тех же стихотворений русского поэта.
Михаил Лермонтов стихотворение «Смерть поэта». Отмщенье, государь, отмщенье! Паду к ногам твоим: Будь справедлив и накажи убийцу, Чтоб казнь его в позднейшие века Твой правый суд потомству возвестила, Чтоб видели злодеи в ней пример.